Traditional |
Song of the Island |
1) Nani Hawaii, ka moku o, Kea we. Lei haaheo i ka lehua, a me ka maile, o Panaewa. 2) Kaulana Molokai, i ka Ulukuku i o Lanikaula a me ka wailele, a o Moaula. Duet: Kilakila o Maui la ia Haleakala Ua kapu Roselani anou hookaki wale nou wale na. **************************************************************************** Poznámka Píseň se většinou hraje zjednodušeně, první sloka a opakování některé části. Ve verzi Ch. Kinga z r. 1915 je hrána celá , tedy 1), 2) i duet). Řada polynéských muzikantů si „půjčuje“ melodii i text a dosazuje místo Hawaii název svého ostrova. Tak vznikla verze Nani Hawaii, Nani Tahiti (známá od Kučerovců), Nani Samoa atd. Vůbec jim nevadí, že některé místopisné názvy tak „trochu“ nesedí. |
Vytištěno dne: 21. 11. 2024, 18:02:28 Tento text najdete na adrese: http://www.midisoubory.cz/ |